2022年 10月 30日
恐るべし!デジタルネイティブ世代

昼ごはんの調理中、ふと気になりました。
「あれ?蓮根って英語で何て言うんだったかな?」
「アレクサに、蓮根は英語で何て言うのか聞いてみて!」
息子にそう頼むと、すぐに返事が。
「ママ!レンコンは英語で・・・」
「ウィルスミスだって!」
どう聞き間違えたらそうなるのかな!
それよりも
息子が何故ウイルスミスを知っているのかの方が気になります!
「メンインブラック」も「アイアムレジェンド」も見たことないのに。
「ウイルスミスって何か知ってるの?」
そう聞くと・・・
「すごく有名なアメリカの俳優だよ!」
映画に興味のない息子が、ウィル・スミスを知っていたことにびっくり。
蓮根の翻訳など後回しです。
なぜ彼を知っているのかを聞いてみると・・・
「ウィル・スミスはね」
「妻の悪口を言われてすごく怒ったんだ・・・」
「壇上で司会者をビンタした人だよ!」
そういう覚え方(笑)・・・!
映画ではなく、司会者にビンタした人で覚えられてしまったウィル・スミス。
グローバルな話題は全てネットから吸収。
恐るべし、デジタルネイティブ世代!
ちなみに蓮根を英語で言うと「lotus root」。
身近に翻訳ツールがある人は是非確認してみて下さい。
ウィルスミスと、聞こえんでもない(笑)。











